Posted in Thoughts
|
In the past few months, I have felt convicted about the need to teach my little ones to hide God's Word in their hearts. And I can't ask them to memorize verses when I don't. I've read the Bible several times through and I know the verses, but I really only have a very few that are memorized. Currently, when I'm in a situation and a verse might come in handy, I end up thinking, "There's that verse about this… Now how does it go…." And then I have to dig through my Bible to find it (if one is handy) or rely on my memory for a paraphrased-by-me version which is not the most reliable or accurate method for sharing the Word of God. So, I've been trying to get my act together and start memorizing. Which I really like to do, but I have a terrible memory, so it's a bit of a struggle. But I want to, because I love knowing that no matter what happens to me or my Bible, I'll always have God's Word written in my heart, because I want my kids to know God's Word and carry it with them for the same reason, and because I want to set an example for them. However, this whole process brought me to another question which has been on the back of my mind for several years, but which I've managed to ignore until now…. Which translation should I use?? But I'll save that for later.
Thy word have I hid in mine heart, that I might not sin against thee. - Psalm 119.11 (KJV) And these words which I command you today shall be in your heart. You shall teach them diligently to your children, and shall talk of them when you sit in your house, when you walk by the way, when you lie down, and when you rise up. You shall bind them as a sign on your hand, and they shall be as frontlets between your eyes. You shall write them on the doorposts of your house and on your gates. -Deuteronomy 6.6-9 (NKJV) |
Comments
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

